domingo, enero 16, 2011

Los tonos del idioma chino

Hace un tiempo vengo estudiando el idioma chino y hace muy poco me di cuenta de la importancia enorme que tiene aprender a pronunciar bien los tonos.

El chino es un idioma tonal. Cada sílaba se puede pronunciar con un tono distinto y de acuerdo a él cambia su significado. Es un poco complicado de explicar por escrito qué es un tono, pero pueden imaginarlo como cantar cada sílaba en una nota distinta del piano. En la realidad es bastante similar salvo que un tono puede quedarse en una nota o irse de una nota grave a una aguda o viceversa, o incluso bajar de nota y subir nuevamente.

Desde chiquitos, los chinos nacen con esta idea de que las sílabas tienen tonos. Estos se vuelven algo completamente natural y necesario en su idioma. Es por eso que si hablamos con ellos y no pronunciamos los tonos de forma correcta es muy probable que no nos entiendan. Y no es que no hacen el esfuerzo suficiente para tratar de entender qué queríamos decir, es que darle tonos a una oración sin tonos mientras uno va escuchando la oración es bastante complicado. Por escrito pude comprobar que la mayoría de las veces me entienden, al escribir en fonética sin tonos.

Como ejemlo, en español tenemos los acentos. No es lo mismo "ésta" que "está". Tampoco es lo mismo "árbol" que "arbol", aunque todos vamos a entender a un extranjero si nos dice lo último en lugar de lo primero. Y entonces por qué los chinos no pueden entendernos? El problema es que cada sílaba por sí misma tiene un significado en cada uno de los cuatro tonos y la verdad es que no hay muchas sílabas distintas.

Otro ejemplo: todas las palabras en francés son agudas. Por lo tanto para los franceses los acentos no existen (si todas las cosas son buenas el concepto del mal no existe). Y pude comprobar que a muchos franceses les cuesta la idea del acento y es algo que tienen que aprender. Es que para ellos no es simplemente cambiarlo de lugar: es darse cuenta de la existencia del acento y borrar de su cabeza años y años de vicio de pronunciar todo como palabra aguda.

Entonces conviene aprender a pronunciar muy bien los tonos. Lo que muchos recomiendan para esto, y yo también estoy de acuerdo, es siempre practicar conjuntos de sílabas, oraciones armadas, repetirlas. Prounciar sílabas sueltas con sus tonos está bien en un principio pero la mayoría de las palabras en chino son pares de sílabas así que conviene aprenderse esa melodía combinada.

1 Comentarios:

Blogger SERch escribió:

excelente post ary!!!

5:08 p. m.  

Publicar un comentario

<< Página de inicio